<?xml version="1.0" encoding="gbk"?>
			<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://blog.rrenglish.com/css/rss.css"?>
			<rss version="2.0">
			  <channel>
			    <title>Go2africa</title>
			    <link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376</link>
			    <description></description>
			    <copyright>Copyright(C) Go2africa</copyright>
			    <generator>SupeSite/X-Space</generator>
			    <lastBuildDate>Thu, 08 Jan 2009 16:19:09 GMT</lastBuildDate><item>
								<title>偶得</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-7053</link>
								<description><![CDATA[<p class="MsoNormal"><o:p></o:p></p>


<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN">晨光昏晦似暮深</span></p>


<p class="MsoNormal"><span style="font-family: 宋体;" lang="ZH-CN">风呼雷彻懒出门</span></p>


<p class="MsoN...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Tue, 18 Mar 2008 15:13:33 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>&lt;3</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-7014</link>
								<description><![CDATA[I will never say sorry, because I won't hurt you anymore.<object height="300" width="400"><param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/JCZb3tAWuL8"><param name="allowScriptAccess" value="always"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Mon, 21 Jan 2008 02:26:54 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>写一首歌</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-6992</link>
								<description><![CDATA[<object height="300" width="400"><param name="movie" value="http://www.tudou.com/v/FuZq3CDjhic"><param name="allowScriptAccess" value="always"><param name="wmode" value="transparent"><embed src="http://www.tudou.com/v/FuZq3CDjhic" type="application/x-s...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Mon, 07 Jan 2008 04:37:07 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>更新</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-6969</link>
								<description><![CDATA[
			更新！<br>好不容易等考完试了，虽说没有假期，至少不用上课。<br>圣诞节买了把尤克里里琴作为送给自己的礼物，摸索了几天，从来没摸过乐器的我也终于可以弹唱一些简单的歌曲了。<br>下面来现学现卖一个<img src="http://blog.rrenglish.com/images/edit/face/007.gi...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Thu, 27 Dec 2007 16:36:12 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>抽屉文字。四季。春花</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-1078</link>
								<description><![CDATA[<P>大学时和好朋友的通信，锁了好久的抽屉文字，大学毕业到现在也不过只有2年半而已，为何这些文字读起来有恍如隔世的感觉？这些真的是自己写出来的么？</P>
<P>＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋＋...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Sat, 10 Mar 2007 18:21:02 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>立春忆语（二）</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-939</link>
								<description><![CDATA[<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=3><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Courier New'; mso-hansi-font-family: 'Courier New'; mso-bidi-font-family: 'Courier New'">每到这个时候，心情会变得有些浮躁，一...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Wed, 14 Feb 2007 07:39:27 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>立春忆语（一）</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-783</link>
								<description><![CDATA[<P><FONT size=3><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'; mso-bidi-font-family: 'Courier New'">今天立春，春节又快要到了</SPAN></FONT></P>
<P><FONT size=3><SPAN lang=Z...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Mon, 05 Feb 2007 14:08:02 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>Mermaid song, 关于童话</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-746</link>
								<description><![CDATA[<P>很喜欢海，特别喜欢白色的浪花。<BR>海面上的浮沫，让我记起人鱼公主来，<BR>以前写过一首小诗，叫mermaid song,偶然发现被某网站转载到其“美文欣赏”栏目下面，很是惭愧，可见那个网站的水平也不怎么样。<BR>后来用这个题目重新写了一首：<BR><BR>Mermaid Song<BR><B...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Wed, 31 Jan 2007 02:12:14 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>The story of a material girl</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-663</link>
								<description><![CDATA[

<p class="MsoNormal">I’ve met her only once, at my friend’s place. She was the
girlfriend of my friend’s friend. And she did impress me. Perhaps all material
girls are beautiful. I was almost envious of her: cute, gorgeous, stylish and
attrac...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Wed, 17 Jan 2007 03:06:15 GMT</pubDate>
							</item>
							<item>
								<title>小令一首赠Tears1982</title>
								<link>http://blog.rrenglish.com/?uid-76376-action-viewspace-itemid-615</link>
								<description><![CDATA[<P class=MsoNormal style="MARGIN: 0cm 0cm 0pt"><FONT size=3><SPAN lang=ZH-CN style="FONT-FAMILY: 宋体; mso-ascii-font-family: 'Times New Roman'; mso-hansi-font-family: 'Times New Roman'">章台柳.折梅遥寄</SPAN></FONT></P>
<P class=MsoNormal style="MARG...]]></description>
								<category>blog</category>
								<author>Go2africa</author>
								<pubDate>Sun, 07 Jan 2007 06:24:21 GMT</pubDate>
							</item>
							
		</channel>
	</rss>